睽違兩年!法國安古蘭國際漫畫節再開展 臺灣館成亞洲漫畫唯一代表國 帶臺灣創作者前進全球市場

2022-03-18

新聞
睽違兩年!法國安古蘭國際漫畫節再開展 臺灣館成亞洲漫畫唯一代表國 帶臺灣創作者前進全球市場

Size:

為提高臺灣漫畫創作的全球能見度,搶攻疫後商機,文化內容策進院(文策院)攜手創作者、出版社等前進安古蘭漫畫節。第 49 屆安古蘭國際漫畫節臺灣館於 3 月 17 日隨展會正式開幕,由於疫情關係,臺灣成為唯一以官方代表團參展的亞洲國家。會場內臺灣出版社、版權人員與歐美出版社熱烈交流、分享臺灣近年的漫畫趨勢與作品,也與全球電子閱讀平台深入討論電子書版權經營和商模。

臺灣創作家及策展團隊與吳志中大使(右二)現場合照

 

安古蘭漫畫節副藝術總監 Fausto Fasulo 現身臺灣館,開幕致詞表示對臺灣團不遠千里參展表達歡迎及感到開心。臺灣駐法代表處大使吳志中也在致詞中指出,期待透過這個展會,讓臺漫吸引國際讀者與出版界的關注,並在版權交易上得到好成績,並感謝與臺灣文化部合作的「安古蘭漫畫城作者之家」(Maison des Auteurs – Cité internationale de la Bande dessinée et de l’Image )主任 Pili Munoz 和 Brigitte Macias,讓臺灣藉由漫畫節和在地駐村,與法國漫畫產業建立緊密的關係。

臺灣駐法代表處大使吳志中於第 49 屆安古蘭國際漫畫節臺灣館開幕致詞

 

臺灣館於法國時間 3 月 17 日下午開幕,包括知名漫畫編劇 Loo Hui Phang,以及 Actes Sud、Kana、Patayo、Nazca、chatto chatto、IMHO、Ototo Manga 等法國出版社代表、義大利出版社 Add、西班牙出版社 Fandogamia 也都出席參與。

國際出版從業人員與臺灣策展團隊交流(右二:國際知名漫畫編劇 Loo Hui Phang)

 

入選 Books from Taiwan 計畫的《1661 國姓來襲》、《百花百色》、《送葬協奏曲》已售出法文版權,並由法國出版社 Nazca Editions 出版,將在今年陸續於法國上市,期待本次展會後,有更多作品能與法國讀者見面。

 

臺灣館版權人員於現場推介具國際潛力的特色作品,參展漫畫家也同步於展位上分享自己的創作歷程及未來出版計畫。臺灣館在版權交流日會議滿檔,各國出版社對於臺灣近年的漫畫趨勢深感興趣,也同時進行洽商,吸引包含加拿大、義大利、西班牙、斯洛維尼亞、美國、波蘭等多國的出版從業人員來參與臺灣版權會議。
 

Share: